Introduction au serveur de requêtes du système de suivi des bogues
Debian dispose d'un serveur de messagerie qui peut envoyer des rapports de bogues et des index en texte seul à la demande.
Pour l'utiliser, il suffit d'envoyer un message
à [email protected]
.
L'Objet
(Subject en anglais) du message est ignoré, sauf pour
générer l'Objet
de la réponse.
Le corps du message que vous envoyez doit être une série de commandes, une par ligne. Vous recevrez une réponse qui ressemblera à une transcription de votre message ayant été interprété, avec une réponse pour chaque commande. Aucune notification n'est envoyée à personne pour les commandes décrites ici et le message n'est enregistré à aucun endroit qui soit accessible publiquement.
Tout texte d'une ligne commençant par un caractère dièse #
est
ignoré ; le serveur arrête de traiter un message lorsqu'il trouve une ligne
avec un code de terminaison de contrôle
(quit
, thank you
ou deux traits d'union
sont des exemples habituels). Il arrêtera
aussi s'il rencontre trop de commandes inconnues ou mal formatées.
Si aucune commande n'est traitée avec succès il enverra le texte d'aide
du serveur.
Commandes disponibles
send
NuméroDeBoguesend-detail
NuméroDeBogue-
Demande la transcription concernant le rapport de bogue spécifié.
send-detail
envoie tous les messages « ennuyeux » de la transcription, comme les diverses autoconfirmations. index
[full
]index-summary by-package
index-summary by-number
- Demande l'index complet (avec tous les détails, et incluant les rapports traités (« Done ») et transmis (« forwarded »)), ou le sommaire trié par paquet ou par numéro, respectivement.
index-maint
- Demande la page d'index donnant la liste des responsables ayant des bogues (ouverts et récemment fermés) dans le système de suivi des bogues.
index maint
Responsable- Demande les pages d'index des bogues du système pour le responsable Responsable. Le terme recherché est une copie exacte du paramètre spécifié. L'index des bogues sera envoyé dans un autre message.
index-packages
- Demande la page d'index donnant la liste des paquets ayant des bogues (ouverts et récemment fermés) dans le système de suivi des bogues.
index packages
Paquet- Demande les pages d'index des bogues du système pour le paquet Paquet. Le terme recherché doit correspondre exactement au nom du paquet. L'index des bogues sera envoyé dans un autre message.
getinfo
NomDeFichier-
Demande un fichier contenant les informations à propos d'un ou plusieurs
paquets ou responsables. Les fichiers disponibles sont :
maintainers
-
Liste unifiée des responsables de paquets, telle qu'elle est utilisée par
le système de suivi des bogues.
Elle est déduite des informations dans les fichiers
Packages
, les fichiers « override » et les fichiers de pseudopaquets. override.
Distributionoverride.
Distribution.non-free
override.
Distribution.contrib
override.experimental
-
Informations concernant les priorités, les sections des paquets et
les données principales pour les responsables. Ces informations sont utilisées
par le processus qui génère les fichiers
Packages
dans l'archive FTP. Ces informations sont disponibles pour chacun des principaux arbres disponibles de la distribution à partir de leur nom de code. pseudo-packages.description
pseudo-packages.maintainers
- La liste des descriptions et des responsables, respectivement, pour les pseudopaquets.
refcard
- Demande que la carte de référence des serveurs de messages soit envoyée uniquement en ASCII.
user
adresse-
Définit l'adresse de l'utilisateur (
user
) pour toutes les commandesusertag
suivantes. usertag
NuméroDeBogue [+
|-
|=
] Marque [ Marque ... ]-
Permet de définir des marques par utilisateur.
La commande
usertag
fonctionne comme la commandetag
classique, sauf que n'importe quelle marque peut être utilisée. Par défaut, l'adresse d'en-têteFrom
ouReply-To
du message est utilisée pour définir l'utilisateur pourusertag
. usercategory
nom-de-catégorie [[hidden]
]-
Ajoute, met à jour ou supprime une catégorie d'utilisateur (
usercategory
). Par défaut la catégorie d'utilisateur est visible. Si l'argument optionnel[hidden]
est indiqué, alors elle ne sera pas visible, mais il sera toujours possible de la référencer depuis d'autres définitions de catégorie d'utilisateur.Cette commande est un peu spéciale, car en ajoutant ou en mettant à jour une catégorie d'utilisateur, elle nécessite un corps directement après la commande. Si le corps est vide, la catégorie d'utilisateur sera alors retirée. Le corps est composé de lignes commençant par n'importe quel nombre d'espaces. Chaque catégorie devrait commencer par
*
, et être éventuellement suivie de plusieurs lignes commençant par+
. Le format complet est le suivant :* nom-de-catégorie-1
* Titre de catégorie 2 [[
préfixe-de-sélection]
]
+ Titre de sélection 1[
[ ordre:
] sélection-1]
+ Titre de sélection 2[
[ ordre:
] sélection-2]
+ Titre de sélection par défaut[
[ ordre: ]]
* nom-de-catégorie-3
Les noms-de-catégorie apparaissant dans la commande et dans le corps sont utilisés pour faire des références entre eux, pour éviter un alignement non nécessaire. Les Titres de catégorie sont utilisés dans le résumé des rapports du paquet.
Le préfixe-de-sélection facultatif est ajouté au début de toutes les sélections, sur chaque entrée de la section de catégorie. La première sélection qui correspond y montre le bogue en question. Le paramètre d'ordre facultatif indique la position lors de l'affichage des entrées sélectionnées, c'est pratique en utilisant une correspondance qui sélectionne un ensemble incluant les précédents, mais qui doit être affiché avant ceux-là.
Le nom-de-catégorie
normal
a la signification particulière d'être la vue par défaut, donc en le remplaçant par une autre catégorie d'utilisateur pour l'utilisateur nom_de_paquet@packages.debian.org, le classement par défaut est modifié pour le paquet.Exemple d'utilisation :
usercategory dpkg-program [hidden] * Program + dpkg-deb [tag=dpkg-deb] + dpkg-query [tag=dpkg-query] + dselect [package=dselect] usercategory new-status [hidden] * Status [pending=] + Outstanding with Patch Available [0:pending+tag=patch] + Outstanding and Confirmed [1:pending+tag=confirmed] + Outstanding and More Information Needed [pending+tag=moreinfo] + Outstanding and Forwarded [pending+tag=forwarded] + Outstanding but Will Not Fix [pending+tag=wontfix] + Outstanding and Unclassified [2:pending] + From other Branch [absent] + Pending Upload [pending-fixed] + Fixed in NMU [fixed] + Resolved [done] + Unknown Pending Status [] # Modifier la vue par défaut usercategory normal * new-status * severity usercategory old-normal * status * severity * classification
help
- Demande que ce document d'aide soit envoyé par courrier électronique uniquement en ASCII.
quit
stop
thank
thanks
thankyou
thank you
--
-
Arrête le traitement à l'endroit courant dans le message. Après cette
commande vous pouvez inclure n'importe quel texte que vous souhaitez, et
il sera ignoré. Vous pouvez utiliser cela pour inclure de plus longs
commentaires que ce qui est approprié avec
#
, par exemple pour le plus grand bénéfice des lecteurs humains de votre message (qui le lisent depuis les enregistrements du système de suivi ou à cause d'unCopies-A
(« CC » en anglais) ou d'unCopies-Cachées-A
(« BCC » en anglais). #
...-
Commentaire d'une ligne. Le
#
doit être au début de la ligne. debug
Niveau- Configure le niveau de débogage à Niveau, qui doit être un entier positif. 0 signifie pas de débogage ; 1 est habituellement suffisant. Le résultat du débogage apparaît dans la transcription. Il est peu probable que cela soit utile aux utilisateurs normaux du système de suivi des bogues.
Il y a une carte de référence du serveur de
message, disponible sur la Toile, dans
bug-mailserver-refcard.txt
ou par courrier électronique en
utilisant la commande refcard
(voyez plus haut).
Si vous souhaitez manipuler les rapports de bogue vous devriez utiliser
l'adresse [email protected]
, qui comprend un
surensemble des commandes listées plus
haut. Cet ensemble de commandes est décrit dans un autre document,
disponible sur la Toile, dans le fichier
bug-maint-mailcontrol.txt
,
ou en envoyant la commande help
à [email protected]
.
Au cas où vous lisiez ceci dans un fichier en texte seul ou dans un
message :
une version HTML est disponible à partir de la page principale du système de
suivi des bogues https://www.debian.org/Bugs/
.
Autres pages concernant le système de gestion des bogues (SGB ou BTS pour Bug Tracking System en anglais) :
- Page principale du système de gestion des bogues.
- Instructions pour signaler des bogues.
- Accéder aux enregistrements de bogues autrement que sur la Toile.
- Informations pour les développeurs sur le système de gestion des bogues.
- Informations pour les développeurs sur le traitement des bogues par messagerie électronique.
- Carte de référence des serveurs de messagerie.
- Requêtes de rapport de bogues par messages électroniques.
Debian BTS administrators <[email protected]>
Debian bug tracking system
Copyright © 1999 Darren O. Benham, 1997, 2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-1997 Ian Jackson.